『BACK TO THE FUTURE』吹き替えの三ツ矢版、「ドック」「ドック」の連呼がウザイ


スポンサーリンク

バック・トゥ・ザ・フューチャー (吹替版)

バック・トゥ・ザ・フューチャー (吹替版)

 

生まれて初めてBTFの吹き替え版を観たんだけど、なぜか評価の高い三ツ矢版では、ドクのことを「ドック」「ドック」「ドック」言うててもう生理的に受け付けなかった。

 

一方、山寺ドク版はまあ悪くなかったと思う。

 

どーしてあんな三ツ矢版の評価が高いんだろう、と思ったら、テレ朝の三ツ矢版が初BTFという人もいるのね。

 

自分は洋画の吹き替えをずーっと忌避してきたから、ぜんぜん知らなかった。ほんと、忌避する、というのが的確なほど、吹き替えは大嫌いだった。新録が出なければ、三ツ矢版の存在すら知らなかったかもしれない。

 

 

広告を非表示にする